문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 보로스(동굴 이야기) (문단 편집) == 여담 == 널리 퍼진 한국어 번역판에는 '포로스'로 적혀 있는데, 나중엔 '발로스'로 나온다던지 해서 일정치가 않다. 'ボ'와 'ポ'를 잘못 읽은 오역과, 영문판의 오역된 이름 'Ballos'로 번역해서 생긴 오역이다. 외국의 유저는 제작자 Pixel에게 'Boros'가 틀린것인지, 'Ballos'가 틀린것인지에 대한 질문 메일을 보냈는데 답장은 "Ballos". 즉 발로스는 오역이다. 그런데 영어권쪽에서는 아직도 'Ballos'라 되어있으며, 이 이름이 이미 굳어버린 바람에 Wiiware 이후의 작품에서도 영문 표기는 'Ballos'이다. 이런 현상은 [[스트리트 파이터 시리즈]]의 [[베가(캡콤)|베가]], [[마이크 바이슨]] 등의 해외판 이름을 생각하면 쉽다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기